言情站-言情小说站
小说站首页
最近更新
点击排行榜
推荐排行榜
收藏排行榜
字数排行榜
全本小说
[
]
总裁大人,100分宠!
[
古代言情
]
亲兵是女娃:拐个将军做夫君
[
]
通灵少女:妖孽老公上我身
[
]
快穿:炮灰女配逆袭
[
都市言情
]
1号军宠:首长,好生猛!
[
都市言情
]
重生八零年:兵王的异能媳妇
[
]
萌系小甜妻:帝少,玩心跳
[
都市言情
]
重生空间:首长的军医媳妇
汽车黑科技
言情小说站首页
>
都市小说
>
汽车黑科技
>
目录
章节目录 第786章:Nuts!(第2页/共2页)
文 /
蠢蠢凡愚QD
言|情|小|说|吧
生了一肚子气
倒是让他冷静了下来
他直接将REAL竞速发过来的那条讯息截图
发到了自己的帖子里
回复只有一个单词一个表情——“Nuts
+中指
”
Nuts
不仅是坚果nut的复数
这也是一个美国俚语
如果翻译这个词的内涵
可以写出一篇三五万字的论文
但是探寻这个词的起源没有意义
这个词根据语境的不同可以有很多意思
就跟汉语的日差不多
它可以是我日你姥姥
也可以是蓝田日暖玉生烟
当然了
不要问蓝田是谁
暖玉是谁
烟又是谁
李凡愚的这个回复
是用了二战阿登战役的梗
在第二次世界大战欧洲西线的阿登地区
德军将盟军一分为二
重创了美军106步兵师
使其三个团之中的两个被迫投降
并将101空降师团团围住
在这场战役之中美军伤亡人数近两万人
超过以往的任何战役
而在101空降师被团团围在巴斯托捏之后
德军向101空降师发出电报
要求其投降
时任101空降师副师长的麦考利夫准将
只用了一个单词回复
就是这个“Nuts
”
在中华地区因为审查制度
在所有的影视剧和二战相关书籍之中
这个词都被翻译成了“你疯了
”
但其实
这个词就是一句脏话
德国的相关翻译是“放屁”
英国的翻译是“屁话”
绅士的聚集地
能这样翻译
就代表着这个俚语的真实意思是.......
去你妈了个巴子
101空降师在缺衣少食而且温度极低的情况下坚持到突出部战役胜利
据说与麦考利夫的这句脏话有很大关系
而据说制定解救101空降师的突出部战役
也是因为乔治巴顿这个脏话大王认为这个词非常给力
说是要去拯救“有语言天赋”的人
而制定的
当李凡愚将截图和回复一并奉上之后
整件事情就升级了
在这个时空里没有什么翻墙不翻墙一说
李凡愚的帖子截图
不到一个小时就已经在中华的游戏圈儿传开了
而卸载了REAL竞速的李凡愚
也拿起手机
直接拨通了孟桐的电话;
“来天城一趟
我们谈一谈投资的事情
”
https://www.yanqingzhan.net
小提示:可以使用键盘快捷翻页,上一章(←) 下一章(→)
上一章
|
本书目录
|
加入书签
|
下一章